Quanto ci mettete a ricaricare le bombe di profondità?
What's your best time on reloading depth charges?
Ho visto bombe di profondità, mine, mitragliatrici, persino un bombardamento a largo delle isole Solomon.
I've taken depth charges, shells, strafings, even a bombing run off the Solomons.
Macchine atutta forza, preparare bombe di profondita'.
All engines ahead full. Stand by to fire depth charges.
Il Ward ha sganciato bombe di profondità su un sottomarino a 25 Km da qui, vicino alla boa.
Ward dropped depth charges on what they think is a sub, 15 miles away, near the sea buoy.
Pronti a sganciare bombe di profondità.
Stand by to roll depth charges.
"Scaricato bombe di profondità su sottomarino in zona di sicurezza."
"Have dropped depth charges on sub operating in our security zone."
Armi, pistole, bombe di qualsiasi sistema, con queste mani.
I can make with these hands any weapons, pistols, bombs.
Pare che quello vicino alla caserma dei pompieri possa sopportare l'attacco anche di bombe di 250 kg.
The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. Don't worry about her.
Se usiamo le bombe di Burt, possiamo arrivare fino alle montagne?
Could we make it to the mountains, use Burt's explosives?
Non hanno bombe di vernice esplosive.
They don't have exploding paint bombs.
Pigiando il numero, diventano bombe di gas soporifero efficaci in 3 secondi.
Depress the number, it's a sleeping-gas bomb effective in under three seconds.
Abbastanza bombe di profondita' per affondare una nave!
Enough depth charges to sink a battleship!
capo e mai stato sotto le bombe di profondita?
Chief, you ever been depth charged?
Sto parlando delle bombe, di dignità umana, di diritti umani.
I'm talking about bombs. I'm talking about human dignity. Human rights.
Cioe', i cani trovano l'erba e le bombe, di sicuro riescono a trovare anche l'acqua.
Dogs can find pot and bombs, so I'm sure they can find water.
Sai, perche' io voglio... ehm... lanciare bombe di verità.
You know, cause I want to drop truth bombs.
Ora, non devo ricordarle che e' stato un generale russo che ha permesso alle bombe di entrare negli USA, lo stesso generale russo che ha cospirato per farle detonare.
Now, I don't need to remind you that it was a Russian general who allowed those bombs to enter the U.S. in the first place, the same Russian general who conspired to detonate them.
Stai pensando, "Cavolo, spero che non riesca a leggere i miei pensieri, perche' allora sapra' che ero nel bosco con Justin Prentiss, la notte prima che morisse, a lanciare bombe di vernice alla porta del vecchio pazzo".
You're thinking, "Gosh, I hope he can't read my thoughts because then he'd know that I was up in the woods with Justin the night before he died throwing paint bombs at the old crazy man's door."
Non mi avevano ordinato di fermare la pirateria dei separatisti, o di disinnescare delle bombe di dimensioni titaniche!
I had no orders to stop Separatist piracy or disarm massive, titanic-scale bombs!
Beh, la commissione ha una settimana per decidere se vogliono un parco bellissimo, e innovativo per la comunita', o delle grasse bombe di lardo.
Well, the planning commission has a week to decide if they want a beautiful, innovative community park or a bunch of greasy lard bombs.
Bombe di benzina fatte in casa sul soffitto.
Homemade gasoline fire bombs in the ceiling.
Senti, ho fatto analizzare i frammenti delle altre bombe di Fosse.
Listen, I ran down the bomb fragments from Fosse's previous attacks.
Le bombe di Londra, la sommossa di Kiev...
The bombing in London, the riot in Kiev...
Dozzine di bombe di fabbricazione giapponese sono state rubate da un terribile personaggio che ha già cercato di uccidere un ragazzo stamattina.
Dozens of Japanese-made bombs were stolen by some wack job who already tried to kill a kid this morning.
È una copertura per l'equipaggio delle bombe di Cray Fielder.
This is cover for Cray Fielder's bomb-making equipment.
Quasi distrutto dalle bombe di 1944 e dal terremoto di 1977, è stato ripristinato in 2005.
Almost destroyed by the bombs in 1944 and by the 1977 earthquake, it was restored in 2005.
Joe ha detto: "Pensava che l'11 settembre fosse giustificato, da cio' che gli Stati Uniti fanno negli altri paesi e che fanno molto spesso, sganciando bombe di continuo."
Joe said, "He thought 9/11 was justified because of what the US does in other countries and that they do it so frequently, dropping bombs all the time."
Il piu' grande fabbricante di bombe di Al-Qaida non fara' mai piu' del male a uno dei nostri.
Al-Qaeda's number one bomb maker will never again harm one of us.
Finch, sono bombe di ghiaccio secco, in frigoriferi portatili ermetici pieni d'acqua.
Finch, they're dry ice bombs, packed in airtight coolers with water.
Hai mandato tu quelle bombe di lustrini e hai messo il collirio nel caffe', vero?
You sent those glitter bombs, and you... you put eyedrops in the coffee, didn't you?
E servono anche dei volontari per portare e lanciare le bombe di lubrificante.
We're also gonna need volunteers to carry and throw the motor oil bombs.
Il loro compito e' individuare e distruggere sottomarini nemici con bombe di profondita' prima che possano arrivare a noi.
Their job is to detect and destroy enemy subs with depth charges before they can get to us.
Il sospetto piu' ovvio sara' nell'unita' di disarmo bombe di Ross.
You know, the most obvious suspect is going to be someone in Ross's bomb disposal unit.
Sai quanti mesi ho passato a cercare di ricollegare gli assassinii in Cile alle bombe di Amburgo, ai conti in Svizzera?
Do you know how many months I spent trying to link assassinations in Chile to bombings in Hamburg to bank accounts in Switzerland?
Le sue bombe di gas sverniceranno la casa.
Her gas bombs are gonna take the paint right off this house.
Sono state piazzate delle bombe di Volkoff nel Castello.
Volkoff bombs were planted in Castle.
Il problema con le bombe di questi tempi, e' l'innesco.
The problem with bombs these days is the ignition.
Ho ancora incubi del veet-tini e delle bombe di yogurt.
I still have night terrors about nairtinis and yogurt bombs.
Ci stanno dicendo a suon di bombe, di non indagare più sulla morte di Estelle.
Seems like a lot of firepower to stop us from looking into Estelle's death.
Faremo cadere bombe di cioccolato su quei fessi.
We're gonna drop some cocoa madness on those chumps.
Dopo le bombe di Madrid del 2004 ci sono stati più di 30 attacchi terroristici in Europa, di cui 14 solo nell’ultimo anno.
Since the Madrid bombing of 2004, there have been more than 30 terrorist attacks in Europe – 14 in the last year alone.
O-juice, latte o limonata - dietro a queste bevande nascondono bombe di zucchero adeguate.
O-juice, latte or lemonade - behind these drinks hide proper sugar bombs.
E' equivalente all'esplosione di 400.000 bombe di Hiroshima al giorno 365 giorni all'anno.
It's equivalent to exploding 400, 000 Hiroshima atomic bombs per day 365 days per year.
Nel caso specifico: quando "The Sultan's Elephant" è arrivato a Londra appena nove mesi dopo il 7/7, un londinese ha scritto "Per la prima volta dalle bombe di Londra, mia figlia mi ha chiamato con quel brio nella voce.
Case in point: When "The Sultan's Elephant" came to London just nine months after 7/7, a Londoner wrote, "For the first time since the London bombings, my daughter called up with that sparkle back in her voice.
Ebbe l'effetto di circa 1000 bombe di Hiroshima.
It had the effect of about 1, 000 Hiroshima bombs.
Si chiama -- credo che la definizione esatta sia -- "sganciare compassionevoli bombe di verità."
This is what's called -- I think the technical term might be -- "delivering compassionate truth bombs."
1.2444539070129s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?